| |||||
| |||||
Name
The Surah takes its name al-Mulk from the very first sentence.
Period of Revelation
It could not be known from any authentic tradition when this Surah was revealed, but the subject matter and the style indicate that it is one of the earliest Surahs to be revealed at Makkah.
Theme and Subject Matter
In this surah, on the one hand, the teachings of Islam have been introduced briefly, and, on the other, the people living in heedlessness have been aroused from their slumber in a most effective way. A characteristic of the earliest surahs of the Makkan period is that they present the entire teachings of Islam and the object of the Holy Prophet’s mission, not in detail, but briefly, so that they are assimilated by the people easily. Moreover, they are particularly directed to make the people shun heedlessness, to make them think, and to arouse their dormant conscience.
In conclusion, the people have been asked this question and left to ponder over it “If the water which has come out from the earth at some place in the desert or hill country of Arabia and upon which depends your whole life activity, should sink and vanish underground, who beside Allah can restore to you this life giving water?”
| |||||
Elnevezés
A cím ez első versben található al-mulk.
A kinyilatkoztatás ideje
Nincs olyan Hadisz, ami támpontot adna a Szúra kinyilatkozatásának idejére vonatkozóan, de a stílusjegyek alapján nagy biztonsággal állíthatjuk, hogy korai Mekkai szakaszban született.
Mondanivaló
A Szúra tömören bemutatja az Iszlám tanításait, másrészt a leghatásosabb módon rázza fel az alvó, szendergő, semmibe vevő, tétlen szemlélődőket, akik a megszokottság körforgásában élik le gondolkodás nélküli életüket. Jellegzetesen korai Mekkai Szúra, melyek könnyen felismerhetők a rövid tanításokról, a Próféta céljairól. Ezeket az emberek nagyon könnyen memorizálták, ami segített őket felébreszteni és kivonni a szemlélődő, körforgásból.
Összegzésül, az emberek egy kérdést kapnak, mely felett elgondolkodhatnak: „Ha Arábia hegyeiben, vagy sivatagjaiban víz kerül felszínre pár helyen, amitől az életed függ, Allahon kívül Ki az, ki ezt felfogja, hogy életet teremtsen belőle, mielőtt az elfolyik, vagy elszivárog?”
| |||||||||||||||||||
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
A Mindenható és Könyörületes Allah nevében
1. Legyen áldott Az, Kinek kezében van a Teljhatalom és Ő Mindenre Képes,-
2. Ki megteremtette a Halált és az Életet, hogy próbára tegyen titeket, melyiketek a legjobb tettekben. Ő a Nagyszerű, a Megbocsájtó [1].
3. Ki megteremtette a hét Eget rétegenként. Nem látsz a Kegyelmes (Allah) teremtésében egyenlőtlenséget, aránytalanságot, vesd rá hát tekinteted: Látsz-e benne szakadást?
4. Majd vesd rá tekinteted másodszor és az meggyötörve, tompán tér vissza hozzád [2].
5. Feldíszítettük az Evilág Egét lámpásokkal, megtettük azokat hajító kőnek a Sátánok ellen és előkészítettük számukra a perzselés kínjait [3].
6. Kik tagadják Urukat osztályrészük a Pokol szenvedése és nyomorúságos végzet.
7. Ha rávetik őket, hallják annak moraját, s az forrong,
8. Ahányszor csak rávetnek egy csapatot, majdhogynem szétveti a düh. Őrzői ezt kérdik: „Nem jött el hozzátok figyelmeztető [4]?”
9. Mondják: „De igen. Jött hozzánk figyelmeztető, de mi meghazudtoltuk őt és mondtuk: Allah nem bocsátott le semmit. Ti pedig hatalmas tévelygésben vagytok!”
10. Mondják: „Ha hallgattunk volna és felfogtuk volna, nem lennénk a Perzselő Tűz társaságában.
11. Bevallják bűneiket, de messzire kerültek (a Megbocsájtástól) a Perzselő Tűz gazdái.
12. Kik félnek Uruktól a Láthatatlanban, osztályrészük Megbocsájtás és nagy bér.
13. Akár eltitkoljátok mondandótokat, akár kinyilvánítjátok azt, Ő Tudja, mit rejtenek a keblek.
14. Tán Ő ne tudná, aki teremtette? Ő a Finom (részletek Tudója), az Értesült.
15. Ő az, Ki a Földet rendelkezésetekre bocsátotta, járjatok hát annak csapásain, egyetek gondviseléséből és Hozzá vezet a Feltámadás [5].
16. Biztonságban vagytok-e akkor, ha Ő, Ki az Égben van elnyelet titeket a Földdel, ha az megreng [6]?
17. Biztonságban vagytok-e akkor, ha Ő, Ki az Égben van, orkánt küld rátok, hogy megtudjátok milyen figyelmeztetésem?
18. De azok, kik előttük voltak meghazudtolták (figyelmeztetésemet), majd milyen (szörnyű) volt kitagadásom!
19. Nem látják-e a madarakat fejük fölött kiterjesztve szárnyaikat, majd összezárva azokat? Nem tartja más meg azokat, csak a Kegyelmes (Allah). Ő Mindent Lát [7].
20. Ki az, ki a Kegyelmesen (Allahon) kívül pártotokat tudná fogni, (akár) egy haddal szemben? Mert bizony, a hitetlenek nem máshol, mint megtévesztő erők hatása alatt állnak [8].
21. Ki az, ki gondoskodni tudna rólatok akkor, ha Ő visszatartaná gondoskodását? Mi több! Ők bevették magukat istentelenségükbe és konokságukba.
22. Az halad-e helyes irányban, ki fejét leszegve tétován jár, vagy az, ki gerincesen megy előre az Egyenes Ösvényen?
23. Mondd: „Ő az, Ki megalkotott titeket, megtette nektek a hallást, látást és a szíveket. Kevés az, mi hálát adtok.
24. Mondd: „Ő az, Ki sokasággá tett titeket a Földön és Hozzá lesztek összeterelve.”
25. Azt kérdik: „Mikor lesz (beváltva) ez az ígéret, ha igazat szóltok?”
26. Mondd: „Hanem a tudás Allahnál van. Én (az Üzenetet) világossá tevő figyelmeztető vagyok.”
27. Mikor közelbe érve látják, elkomorodnak a hitetlenek arcai és akkor mondva lesz: „Ez az (ígéret beváltása), amire szólítottatok!”
28. Mondd: „Látjátok? Akár elpusztít engem Allah és azokat, akik velem vannak, vagy akár megkegyelmez, de ki szabadítja meg a hitetleneket e fájdalmas Büntetéstől [9]?”
29. Mondd: „Ő a Kegyelmes (Allah). Benne hiszünk, és Rá hagyatkozunk. Nemsoká megtudjátok, hogy ki van nyilvánvaló tévelygésben.”
30. Mondd: „Látjátok? Ha reggelre elapad patakotok, ki ad nektek forrásvizet [10]”
| |||||
[1] “Created Death and Life.” Death is here put before Life, and it is created. Death is therefore not merely a negative state. In 2:28 we read: “Seeing that ye were without life (literally, dead), and He gave you life: then will He cause you to die, and will again bring you to life; and again to Him will ye retum.” In 53:44, again, Death is put before Life. Death, then, is • the state before life began, which may be nonexistence or existence in some other form: • the state in which Life as we know it ceases, but existence does not cease; a state of Barzakh (23:100), or Barrier or Partition, after our visible Death and before Judgment; after that will be the new Life, which we conceive of under the term Eternity.
[1] „Megteremtette a halált és az életet”: A halál az élet előtt áll és az is teremtett jelenség. A halál ezért nem tekinthető negatív állapotnak. A 2:28-ba olvashatjuk: „Hogy tagadjátok Allahot, midőn halottak voltatok, s életre keltett, majd elhaltatok Általa, majd (újra) felélesztett titeket, majd Hozzá tértek meg?”. Az 53:44-ben szintén a halál az első helyen áll és utána jön az Élet. Ez azt mutatja, hogy. 1. A földi életet megelőzően is van egy állapot, amit nevezhetünk létnek, vagy nem létnek, mindegy, valami van. 2. Abban a formában, ahogy szembesülünk vele, az élet megszűnik, de a lét nem. A földi halál állapotából a lélek továbbkerül a „Barzakh” állapotba. 23:100 : „Előttük a válaszfal a Napig, mikor feltámasztatnak”. A válaszfalon túl Végítélet vár, majd ezt követően a kiérdemelt sors, vagy lét, ami Örökkévaló.
[2] Reverting to the indication of the external or visible world, we are asked to observe and study it again and again, and as minutely as our powers will allow. However closely we observe it, we shall find no flaw in it. Indeed the region of enquiry is so vast and stretches so far beyond our ken, that our eyes, aided with the most powerful telescopes, will confess themselves defeated in trying to penetrate to the ultimate mysteries. We shall find no defect in Allah’s handiwork: it is our own powers that we shall find fail to go beyond a certain compass.
[2] Arra szólít, hogy újból és újból vessük tekintetünket a teremtésre, próbáljunk benne felfedezni hibát, rendellenességet. Akármilyen mélyre hatolunk be a mikrovilágba mikroszkópokkal, vagy a makrokozmoszba távcsövekkel, teleszkópokkal, nem látjuk azt a horizontot, amin túl ne lenne valami még. Tekintetünk járhat oda-vissza, kutathat, kereshet, de előbb merül ki, mint a csodák és a tökéletesség, mit a teremtés nyújt.
[3] The phenomenon of the shooting stars has been, explained in 15:16-18; and in 37:6-10.
[3] A hullócsillag jelenséggel már korábban is találkoztunk: 15:16-18 és 37:6-10.
[4] “Every time”: it may not be the same angels who are guarding the gates of Hell every time new inmates come in. The pure, innocent angel nature does not know the crookedness of human evil, and is surprised at so many human beings coming in for punishment: it wonders if no warning was conveyed to men, whereas in fact men have a seaming in Clear Signs during all the period of their probation.
[4] „Akárhányszor”: Az Angyalok, ártatlan, együgyű teremtmények. Nem értik, hogy miért jön folytonos ember utánpótlás a Pokolra. Ez számukra érthetetlen, hiszen ők saját tudattal nem rendelkező lények, minden cselekedetük elrendelt és nem értik, hogy az ember miért követ el bűnt, ha eljött hozzá a figyelmeztető a megpróbáltatás ideje alatt. Egyszerű lényük ezért tesz fel egyszerű kérdést.
[5] Man has managed to make paths through deserts and over mountains: through rivers and seas by means of ships; through the air by means of airways; he has made bridges and tunnels and other means of communication. But this he has only been able to do because Allah has given him the necessary intelligence and has made the earth tractable to that intelligence.
[5] Ember utakat, járásokat készít a sivatagban, átjárókat a hegyeken át, a folyókon, tengereken hajókkal közlekedik, a légteret repülők szelik át. Mindezt kiegészítik a hidak, alagutak és a kommunikáció eszközei. Nem juthatott volna el idáig, ha Allah nem ad erre intelligenciát és a föld, a víz, a hegyek ne rendelődtek volna alá ennek az intelligenciának. Önmagában az ember erre nem lett volna képes.
[6] Also Cf. the story of Qarun in 28:76-82. If we feel safe on land, it is because Allah has made this earth amenable, manageable and serviceable to us.
[6] Ide kapcsolódik Korah története 28:76-82. Ha a Földön biztonságban érezzük magunkat, ez azért van, mert Allah a Földet engedékennyé, kezelhetővé tette az ember számára.
[7] The flight of birds is one of the most beautiful and wonderful things in nature. The make and arrangement of their feathers and bones, and their stream-line shapes, from beak to tail, are instances of purposive adaptation.
[7] A madarak csodája a természet gyönyörű misztériuma. Tollaik, szárnyuk, csontozatuk, áramvonalas testük mind csodálatos mérnöki munka, a teremtés műremeke.
[8] Not the greatest army that man can muster is of any use against the Wrath of Allah; while the constant watchful care of Allah is all-in-all to us, and we can never do without it.
[8] Egy egész hadsereg sem ér semmit Allah haragjával szemben. Az Ő folyamatos gondoskodása állandóan velünk van, ami nélkül nem élhetünk.
[9] The skeptics might say and do say to the righteous: “Ah well! if calamities come, they involve the good with the bed, just as you say that Allah showers His mercies on both good and evil!” The answer is: “Don’t you worry about us: even supposing we are destroyed, with all who believe with us, is that any consolation to you? Your sins must bring on you suffering, and nothing can ward it off . If we get any sorrows or sufferings, we take them as a mere trial to make us better, for we believe in Allah’s goodness and we put our trust in Him.”
[9] A szkeptikusok azt mondhatják a jóravalóknak: „Ha jön a sorscsapás, az a jót és rosszat egyaránt sújtja. Ha jön az áldás az a rosszat is éri éppúgy, mint a jót!” A válasz: „Ne velünk törődjetek. Ha mi is elpusztulunk, az vigasztal titeket? Bűneitek szenvedést hoz rátok és senki nem tarthatja azt vissza. Ha csapás sújt ránk azt nem rosszként, hanem áldásként éljük meg, mert próbatétel arra, hogy jobbakká válhassunk. Hiszünk Allah jóságában és mi ráhagyatkozunk.”
[10] The Surah is closed with a parable, taken from a vital fact of our physical life, and leading up to the understanding of our spiritual life. In our daily life, what would happen if we woke up some fine morning to find that the sources and springs of our water-supply had disappeared and gone down into the hollows of the earth? Nothing could save our life. Without water we cannot live, and water cannot rise above its level, but always seeks a lower-level. So in spiritual fife. Its sources and springs are in the divine wisdom that flows from on high.
[10] A Szúra egy példabeszéddel zárul, ami a fizikai élet valóságából jön, de spirituális tanulságot hordoz. Mindennapi életünk nem képzelhető el víz nélkül. Mi történne, ha egy napon arra ébrednénk, hogy forrásunk vize elapadt és éltető elemünk, a víz nincs többé, mert eltűnt a meder mélyebb üregeiben, majd elszivárgott? A spirituális életben az Isteni bölcsességek alkotják a patakokat, forrásokat, melyek magasból érkeznek, keresik a mélyebb szinteket. Eközben táplálkoznunk kell belőlük.