081. At-Takwir – التكوير

81. Surah

Introduction to Surah AT-TAKWIR (THE OVERTHROWING) with Sayyid Abul Ala Maududi- Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an


It is derived from the word kuwwirat in the first verse. Kuwwirat is passive voice from takvir in the past tense, and means “that which is folded up”, thereby implying that it is a Surah in which the “folding up” has been mentioned.

The name kuwirat derives from kura which means ball. Takwir means the ball gets bigger and bigger what refers to the Sun. According to the modern sciences the Earth will come to the end of its destiny when the outer layer of Sun expands and it becomes red giant. This is one of the newest theories on the Earth’s end which also had been revealed 1400 years ago to an illiterate Prophet (peace be upon him). Is there any more question about the miracle of the Holy Quran? The Sun becomes a red giant, see Appendix after this Surah. (Abdel Rahman Mihalffy)

Period of Revelation

The subject matter and the style clearly show that it is one of the earliest Surahs to be revealed at Makkah.

Bevezetés az AT-TAKWIR (KIKEREKEDÉS) szúrához Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - A Korán Jelentése című munkája nyomán


Az első versben szerepel a kuwirat, kikerekedés, ami a Szúra címadó szava.

A kuwirat elnevezés a kura, azaz gömb szóból ered. Takwir azt jelenti, kigömbölyödés, a gömb nagyobbá válik. Ez a Napra utal. A modern tudományok szerint a Föld akkor éri el sorsának beteljesülését, amikor a Nap külső rétege kitágul, és vörös óriássá válik. Ez az egyik legmodernebb tudományos elmélet a Föld végérről, ami 1400 évvel ezelőtt is kinyilatkoztatott egy írástudatlan Prófétának (béke reá). Van-e még kérdés arra vonatkozólag, hogy a Korán csoda-e? A Nap vörös óriássá válik, lásd a Függeléket a Szúra után. (Abdel Rahman Mihálffy)

A kinyilatkoztatás ideje

Mind a stílus, mind a téma azt igazolja, hogy a legkorábbi Mekkai szúrák egyikéről van szó.


Surah 81

81. szura

Total Verses: 29Összes vers: 29
Revealed in: MeccaKinyilatkoztatva: Mekka

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
(1 : 1)

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

A Mindenható és Könyörületes Allah nevében

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
(81 : 1)
1. When the sun (with its spacious light) is folded up [1];

1. Mikor a Nap kikerekedik [1],

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
(81 : 2)
2. When the stars fall, losing their lustre [2];

2. Mikor a csillagok kihunynak [2],

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
(81 : 3)
3. When the mountains vanish (like a mirage) [3];

3. Mikor a Hegyek szertefoszlanak (akár a délibáb) [3],

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
(81 : 4)
4. When the she-camels, ten months with young, are left untended [4];

4. Mikor a vemhes tevetehenek magukra hagyatnak [4],

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
(81 : 5)
5. When the wild beasts are herded together (in the human habitations) [5];

5. Mikor a vadak összegyűlnek (emberlakta övezetben) [5],

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
(81 : 6)
6. When the oceans boil over with a swell [6];

6. Mikor az óceánok megemelkednek [6],

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
(81 : 7)
7. When the souls are sorted out, (being joined, like with like) [7];

7. Mikor a lelkeket csapatokba gyűjtik [7],

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
(81 : 8)
8. When the female (infant), buried alive, is questioned –

8. Mikor a leánygyermeket arról kérdezik-

بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
(81 : 9)
9. For what crime she was killed [8];

9. Mely bűnért öletett meg [8]?

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
(81 : 10)
10. When the scrolls are laid open [9];

10. Mikor a lapokat szélesre tárják [9],

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
(81 : 11)
11. When the world on High is unveiled [10];

11. Mikor az Eget lerántják [10],

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
(81 : 12)
12. When the Blazing Fire is kindled to fierce heat [11];

12. Mikor a Pokol tüze belobban [11],

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
(81 : 13)
13. And when the Garden is brought near [12];-

13. Mikor a Kert közelbe ér [12],

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
(81 : 14)
14. (Then) shall each soul know what it has put forward [13].

14. (Akkor majd) megtudja a lélek, mit készített elő [13].

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
(81 : 15)
15. So verily I call to witness the planets – that recede [14],

15. Bizony, Esküszöm az égitestekre [14],

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
(81 : 16)
16. Go straight, or hide;

16. Mik egyenesen haladnak, vagy rejtőznek,

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
(81 : 17)
17. And the Night as it dissipates;

17. Az Éjjelre mikor eloszlik,

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
(81 : 18)
18. And the Dawn as it breathes away the darkness;-

18. A Hajnalra, mikor az lélegzik,

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
(81 : 19)
19. Verily this is the word of a most honourable Messenger [15],

19. Bizony, ez egy nemes Küldött Szava [15],

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
(81 : 20)
20. Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne [16],

20. Kit a Trón Ura ruházott fel hatalommal és ranggal [16],

مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
(81 : 21)
21. With authority there, (and) faithful to his trust.

21. Ki engedelmes és hű a bizalomra.

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
(81 : 22)
22. And (O people!) your companion is not one possessed [17];

22. (Ó emberek!) Társatok nem megszállott [17]!

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
(81 : 23)
23. And without doubt he saw him in the clear horizon.

23. Bizony, látta őt a nyílt horizonton,

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
(81 : 24)
24. Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.

24. Ő nem tartja vissza tudását a Láthatatlanról.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
(81 : 25)
25. Nor is it the word of an evil spirit accursed.

25. S az nem egy kivetendő sátán szava.

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
(81 : 26)
26. When whither go ye?

26. Hova mentek hát?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
(81 : 27)
27. Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds [18]:

27. Mert bizony, ez Üzenet a Világoknak [18],

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
(81 : 28)
28. (With profit) to whoever among you wills to go straight [19]:

28. (Mi használ) annak köztetek, ki egyenesen akar haladni [19],

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
(81 : 29)
29. But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.

29. De ti nem akarhattok (semmit), csak ha Allah, a Világok Ura is akarja.



Universe Today, 31. 01. 2008

Article Updated: 9 May , 2016

In 5.4 billion years from now, the Sun will enter what is known as the Red Giant phase of its evolution. This will begin once all hydrogen is exhausted in the core and the inert helium ash that has built up there becomes unstable and collapses under its own weight. This will cause the core to heat up and get denser, causing the Sun to grow in size.

It is calculated that the expanding Sun will grow large enough to encompass the orbit’s of MercuryVenus, and maybe even Earth. Even if the Earth were to survive being consumed, its new proximity to the intense heat of this red sun would scorch our planet and make it completely impossible for life to survive. However, astronomers have noted that as the Sun expands, the orbit of the planet’s is likely to change as well.

When the Sun reaches this late stage in its stellar evolution, it will lose a tremendous amount of mass through powerful stellar winds. Basically, as it grows, it loses mass, causing the planets to spiral outwards. So the question is, will the expanding Sun overtake the planets spiraling outwards, or will Earth (and maybe even Venus) escape its grasp?

According to Schroder and Smith, when the Sun becomes a red giant star in 7.59 billion years, it will start to lose mass quickly. By the time it reaches its largest radius, 256 times its current size, it will be down to only 67% of its current mass. When the Sun does begin to expand, it will do so quickly, sweeping through the inner Solar System in just 5 million years.

It will then enter its relatively brief (130 million year) helium-burning phase, at which point, it will expand past the orbit of Mercury, and then Venus. By the time it approaches the Earth, it will be losing 4.9 x 1020 tonnes of mass every year (8% the mass of the Earth).

Now this is where things become a bit of a “good news/bad news” situation. The bad news, according to Schroder and Smith, is that the Earth will NOT survive the Sun’s expansion. Even though the Earth could expand to an orbit 50% more distant than where it is today (1.5 AUs), it won’t get the chance. The expanding Sun will engulf the Earth just before it reaches the tip of the red giant phase, and the Sun would still have another 0.25 AU and 500,000 years to grow.

Once inside the Sun’s atmosphere, the Earth will collide with particles of gas. Its orbit will decay, and it will spiral inward. If the Earth were just a little further from the Sun right now, at 1.15 AU, it would be able to survive the expansion phase. If we could push our planet out to this distance, we’d also be in business. However, such talk is entirely speculative and in the realm of science fiction at the moment.

And now for the good news. Long before our Sun enters it’s Red Giant phase, its habitable zone (as we know it) will be gone. Astronomers estimate that this zone will expand past the Earth’s orbit in about a billion years. The heating Sun will evaporate the Earth’s oceans away, and then solar radiation will blast away the hydrogen from the water. The Earth will never have oceans again, and it will eventually become molten.

Yeah, that’s the good news… sort of. But the upside to this is that we can say with confidence that humanity will be compelled to leave the nest long before it is engulfed by the Sun. And given the fact that we are dealing with timelines that are far beyond anything we can truly deal with, we can’t even be sure that some other cataclysmic event won’t claim us sooner, or that we wont have moved far past our current evolutionary phase.

An interesting side benefit will be how the changing boundaries of our Sun’s habitable zone will change the Solar System as well. While Earth, at a mere 1.5 AUs, will no longer be within the Sun’s habitable zone, much of the outer Solar System will be. This new habitable zone will stretch from 49.4 AU to 71.4 AU – well into the Kuiper Belt – which means the formerly icy worlds will melt, and liquid water will be present beyond the orbit of Pluto.

Somehow, the subjects of what came before us, and what will be here when we’re gone, continue to fascinate us. And when dealing with things like our Sun, the Earth, and the known Universe, it becomes downright necessary. Our existence thus far has been a flash in the pan compared to the cosmos, and how long we will endure remains an open question.



5.4 milliárd év múlva a nap elérkezik evolúciójának Vörös Óriás fázisába. Ez akkor következik be, amikor a kéregből minden hidrogén elfogy, a termelődött közömbös hélium instabil lesz, és saját tömegébe zuhan. A belső sűrűség növekedés a kéregben felmelegedést hoz létre, ami a Nap külső burkának tágulását eredményezi.

A ma elfogadott csillagfejlődési elméletek szerint a Naphoz hasonló csillagok, miután magbeli nukleáris üzemanyaguk adott részét elfogyasztották, jelentős méretnövekedésen mennek át, s egy időre vörös óriásokká válnak. A becslések szerint a Nap esetében ennek az lesz az eredménye, hogy felfúvódó központi csillagunk kiterjedő légköre az összes belső bolygót elnyeli majd. Érdekes adalék az ember pszichológiájához, hogy bár csak évmilliárdok múlva fog bekövetkezni, a beláthatatlan messzeségbe vesző folyamat esetenként mégis jobban izgat bennünket, mint a nem túl távoli jövő néhány, ránk, vagy a közeli utódainkra nézve sokkal nagyobb következményekkel járó egyéb eseménye.

Az egyszerű becslések ugyan valóban azt mutatják, hogy a Nap mérete még a Mars pályájáét is meg fogja haladni, a képet azért néhány egyéb szempont figyelembe vételével árnyalni kell. Az egyik legfontosabb ezek közül, hogy a Nap ezt az óriási méretet fejlődési útjának vége felé éri majd el, de addigra csillagszél formájában jelentős mennyiségű anyagot fog elveszíteni. Ahogyan növekszik, az anyagkiáramlás intenzitása is egyre nagyobb lesz. Az erős csillagszél hatására viszont a bolygók pályái elvesztik a mai stabilitásukat, s az égitestek, köztük a Föld, spirális pályán kifelé, a felfúvódó központi csillaggal ellentétes irányban kezdenek mozogni. Kérdés az, hogy melyik folyamat lesz a gyorsabb, a felfúvódás vagy a “menekülés”.

A kérdés megválaszolására K. Schröder (University of Sussex) és R. Smith (Universidad de Guanajuato, Mexico) új, a Nap fejlődési útjának végső szakaszaira vonatkozó modellszámítást végeztek. Ennek eredményeként azt találták, hogy 7,59 milliárd év múlva, amikor a Nap eléri a vörös óriás állapotot, a csillagszél formájában történő anyagkiáramlás annyira felerősödik, hogy központi égitestünk mostani tömegének 67 százalékát elveszti, miközben maximális mérete a mostaninak 256-szorosa lesz. A felfúvódási folyamat első része csillagászati értelemben meglepően rövid idő alatt megy majd végbe, a Nap mindössze 5 millió év leforgása alatt kitölti a Merkúr pályájáig terjedő térrészt. Ezt egy 130 millió évig tartó szakasz követi, melynek során a magban a hélium égése termeli az energiát, miközben tovább táguló légköre előbb a Merkúrt, majd a Vénuszt is elnyeli. Mire a Föld is sorra kerül, a csillagszél már olyan intenzív lesz, hogy a Nap évente a földtömeg 8 százalékának megfelelő mennyiségű, 4,9 10 20 tonna anyagot veszít.

A Föld élete azonban addig sem lesz eseménytelen. Bolygónk jelenleg a Nap ún. lakhatósági zónájának (habitable zone) kellős közepén foglal helyet. Ez az a térrész egy csillag körül, ahol az adott “pillanatban” a viszonyok kedvezőek az élet valamilyen formájának megjelenésére és folyamatos fennmaradására. Mai elképzelésünk szerint ez tipikusan olyan hőmérsékleti és nyomásviszonyokat jelent egy bolygón, ami lehetővé teszi, hogy a víz hosszú ideig folyékony halmazállapotban létezhessen. Schröder és Smith számításai szerint csillagunk 1 milliárd év múlva fogja elérni legforróbb állapotát, amikor felszíni hőmérséklete 5820 K lesz. Ez ugyan csak 50 kelvinnel nagyobb a mostani hőmérsékleténél, energia kibocsátása azonban mégis 26 százalékkal fogja meghaladni a mai értéket. Ennek következtében a földi óceánok el fognak párologni, s bolygónk gyakorlatilag újra olvadt állapotba kerül. Mire a Nap eléri a vörös óriás állapotot, a korábban vázoltak alapján a Föld már 1,5 csillagászati egységre lesz a középpontjától, de ez nem lesz elegendő a túléléshez. Mihelyt belekerül a csillag atmoszférájába, a sűrűbb gázban történő mozgás okán bekövetkező impulzusnyomaték-vesztés miatt a Föld kifelé tartó spirális mozgásából egy befelé spirálozó, a végső megsemmisülés felé vezető mozgás lesz. A megmaradt csonka bolygórendszer lakhatósági zónája áthelyeződik a mai Kuiper-öv területére, 49,4 és 71,4 csillagászati egység közé.

Érdekes, hogy ha a Föld pályája ma 15 százalékkal nagyobb lenne, akkor a számítások szerint bolygónk túlélhetné a Nap felfúvódását. Más kérdés, hogy ebben az esetben valószínűleg most nem elmélkedhetnénk ezekről a problémákról.


[1] The time will come when nature’s processes as we know them will cease to function, and the soul will only then know by self-conviction the results of its actions. With reference to an individual soul, its resurrection is its supreme crisis: the whole world of sense, and even of imagination and reason, melts away, and its whole spiritual scroll is laid bare before it.

The conditional clauses are twelve, in two groups of six. The first six affect the outer or physical life of man; the last six, his inmost spiritual life. Let us take them one by one. 1. The biggest factor affecting us in the external physical World is the light, heat, and perhaps electric or magnetic energy of the sun. The Sun will become a red Giant and will eat the whole system around it. See Annex after this Surah.

[1] Eljön az idő, amikor a jelenleg megszokott folyamatok megszűnnek a természetben. A lélek csak saját meggyőződésére támaszkodhat tetteinek megítélésekor. A megszokott világ szertefoszlik és csak a lélek marad egymaga, melynek a Feltámadáskor ki kell állnia magáért. Az Ítélet Napján egész élettörténete feltárul, kiterítik elé a tekercset, amely tartalmazza dolgait.

Összesen tizenkét feltétel bekövetkezésére kell várni két hatos csoportban. Az első hat a külső fizikai világunkban beteljesülő változásokra utal. 1. A legalapvetőbb tényező a Nap, ami fizikai világunk meghatározó eleme. Világosság, hő, elektromos és mágneses sugárzás, stb. kötődik hozzá. A Nap vörös Óriássá válik és felemészti a rendszert önmaga körül. Lásd az erről szóló Függeléket a Szúra után.

[2] 2. Next after the sun, we can derive faint lights from the innumerable stars in the firmament. For all the ages of which we have any record, these stars have remained fixed. Nothing can be more fixed; yet they can and will fail.

[2] 2. A Nap után a csillagok relatív állandósága is megszűnik. Eddig utat mutattak a vándornak, megoldást nyújtottak tudósnak. Fényük kihuny és átadják állandóágukat a múlandóságnak.

[3] Cf. 78:20. 3. On our own earth the mountains the “eternal hills”- seem the most striking examples of stability; yet they will be swept away like a mirage, as if they had never existed.

[3] Lásd 78:20. 3. A minket körbevevő „szilárd hegyláncok” a stabilitás jelképei voltak. Egy csapásra szertefoszlanak és délibábbá lesznek.

[4] 4. The type of Arab property, as well as the type of the Arab pet, was the camel, and the most precious camel was the she-camel just about to be delivered of her young. She would in normal times be most sedulously cared for. But when all our landmarks of this life vanish, even she would be left untended. Nothing would then be as it is now.

[4] 4. Az Arab költészetben és az Arabok állatszeretetében a teve kiemelt helyet kap. A tevék között is a legbecsesebb tulajdon, vagy ajándék a vemhes tevetehén volt, amire különös gondot fordítottak, elkényeztették. Az élet végét jelzi az elhagyott vemhes tevetehenek bolyongása.

[5] 5. In the present world, the wild animals fear each other, and they all fear man and normally keep away from human habitations. But when this order passes away, there will be scarcely any differentiation between human habitations and the wilds of the forests.

[5] 5. Normál esetben a vadállatok félnek egymástól, de legfőképpen az emberektől tartanak. Az élet végét mutatja szokásaik megváltozása, emberektől való félelmük megszűnése és lakott településeken való megjelenésük, együttélésük.

[6] See 52:6. 6. The oceans, which now keep their bounds, will surge and boil over, and overwhelm all landmarks. At present the waters seem to have reached their fixed and normal levels, but the whole equilibrium will then be disturbed.

The remaining six. viz.: the 7th to the 12th, describe the ordering of the new World, from which all present seeming incongruities will be removed.

[6] Lásd 52:6. 6. Az Óceánok kilépnek medrükből, szintjük megemelkedik, és lakott településeket öntenek el. Azok az arányok és egyensúlyok, melyeket a mai fizikai világról felállítottunk, mind felborulnak.

A fennmaradó hat (7-12) jel az Új Világról szól, melyben a jelenlegi világ képtelenségeit kiszűrik, nem lesznek.

[7] 7. Whereas in this world of probation, good is mixed with evil, knowledge with ignorance, power with arrogance, and so on, in the new world of Reality, all true values will be restored, and like will consort with like, for it will be a world of perfect Peace, Harmony, and Justice.

[7] 7. Jelen világunkban, a megpróbáltatás időszakában a jó keveredik a rosszal, a tudás a tudatlansággal, a hatalom a zsarnoksággal, stb. Az Új világban az igazi értékek külön lesznek az értéktelenségektől, hiábavalóságoktól és nem lesz olyan elem, ami a harmóniát zavarná.

[8] 8. In this world of sin and sorrow, much unjust suffering is caused, and innocent lives sacrificed, without a trace being left, by which offenders can be brought to justice. A striking example before the Quraish was female infanticide: Cf. 16:58-59. But in the world of Justice, full questions will be asked

[8] 8. Világunkban tanúi vagyunk a bűnnek, szomorúságnak, igazságtalan szenvedésnek, ártalmatlan életek feláldozásának úgy, hogy ezeknek semmi nyoma nem marad, következménye nincs. Ennek kirívó példája a Quraish által követett gyermekáldozat kultusz. Lásd 16:58:59. Az Új Világban mindent számon tartanak.

[9] 9. The Scrolls recording the deeds of men, good or bad, will then be laid open before all. Cf. 50:17-18; also 82:11-12.

[9] 9. A cselekedetekről szóló feljegyzés, jó és rossz, ki lesz terítve és mindenki láthatja. Lásd 50:17-18; és 82:11-12.

[10] 10. Just as when an animal is skinned, its real flesh and blood and inner organs become visible, without any outer coating to hold them together, so the inmost state of every soul will then become plain.

[10] 10. Éppen úgy, mint amikor megnyúzzák az állatot és belső szervei tisztán látszódnak, nincs külső burok, ami ezt meggátolná, a lelkek ennyire csupaszon fogják magukat mutatni.

[11] 11.Then will burn the Blazing Fire of the Hell, worse than the fiercest fire.

[11] 11. A Pokol lángja belobban, és szörnyű izzásba kezd, hevesebben, mint bármely más tűz.

[12] .12. Lastly the Garden will come in sight, not yet attained, but visible, or “brought near”.

[12] 12. Látótérbe kerül a Kert és egyre közeledik, „közelbe hozzák”.

[13] This is the conclusion. It is only on such conditions that the soul reaches its full realization. Put forward: cf. “the Deeds which his hands have sent forth” in 78:40.

[13] Eljutottunk a következtetésig. A lélek beteljesedésének összes feltétele összeállt: „az ember szembesül azzal, mit előreküldtek kezei.” (78:40).

[14] The appeal here is made to three things, • the Planets, • the Night, and • the Dawn.

[14] Három dologra esküszik: 1. Égitestekre, 2. az Éjjelre. 3. Hajnalra.

[15] The Revelation was really from Allah. The bringer of Allah’s Message was the angel Gabriel, and not an evil spirit.

[15] A Kinyilatkoztatások Allahtól valók. Allah Üzenetének hordozója Gábriel Arkangyal volt és nem egy gonosz szellem.

[16] Not only was the bringer of the Revelation, Gabriel, an honorable Messenger, incapable of deceit, but he had, in the angelic kingdom, rank and authority before Allah’s Throne, and he could convey an authoritative divine Message.

[16] Gábriel nem csak az Üzenet hordozója, nemes Küldött, hanem az Angyalok királyságának magas rangú képviselője volt, akinek helye kiváltságos volt Allah Trónja előtt. Ezért volt hatalma Isteni Üzenetek továbbítására.

[17] If Gabriel was the one who brought the Message to him, then there was no question of demoniacal possession. And the Prophet had seen him in his inspired vision “in the clear horizon”.

[17] Ha Gábriel hozta el az Üzenetet a Prófétának, akkor nem lehetett démonok által megszállott. Majd a Próféta megpillantotta Gábrielt a horizonton.

[18] It is not meant for one class or race; it is universal, and is addressed to all the Worlds.

[18] Nem egy népnek, etnikumnak szól az Üzenet, hanem az egész Világnak.

[19] Verse 28 points to human free-will and responsibility; verse 29 to its, limitations.

[19] A 28-ik vers az emberi szabad akarattal befogható felelősségre utal, a 29-ik vers pedig azt, ami előtt ebből szabad akaratból Allah utat nyit