094. Al-Inshirah – الإنشراح


     
94. Surah
AL-INSHIRAH
SOLACE
VIGASZ
     



     
Introduction to Surah AL-INSHIRAH (SOLACE) with Sayyid Abul Ala Maududi- Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an
     


Name

The Surah is so designated after the first sentence.

Period of Revelation

Its subject matter so closely resembles that of Surah Ad-Duha that both these Surah seem to have been revealed in about the same period under similar conditions. According to Hadrat Abdullah bin Abbas, it was sent down in Makkah just after ad-Duha.

Theme and Subject Matter

The aim and object of this Surah too is to console and encourage the Holy Messenger (upon whom be Allah’s peace). Before his call he never had to encounter the conditions which he suddenly had to encounter after it when he embarked on his mission of inviting the people to Islam. This was by itself a great revolution in his own life of which he had no idea in his life before Prophethood. No sooner had he started preaching the message of Islam than the same society which had esteemed him with unique honor, turned hostile to him. The same relatives and friends, the same clansmen and neighbors, who used to treat him with the highest respect, began to shower him with abuse and invective. No one in Makkah was prepared to listen to him; he began to be ridiculed and mocked in the street and on the road; and at every step he had to face new difficulties. Although gradually he became accustomed to the hardships, even much severer ones, yet the initial stage was very discouraging for him. That is why first Surah Ad-Duha was sent down to console him, and then this Surah.


     
Bevezetés az AL-INSHIRAH (VIGASZ) szúrához Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - A Korán Jelentése című munkája nyomán
     


Elnevezés

Az első mondat adja a címet.

A kinyilatkoztatás ideje

A téma annyira hasonlít az ad-Dhuha (Pirkadat) Szúrára, hogy joggal feltételezhetjük, a két Szíra együtt nyilatkoztatott ki. Ezt erősíti meg Abdullah bin Abbas is. Korai Mekkai kinyilatkoztatás.

Mondanivaló

A Szúra célja Mohammed (béke reá) bátorítása és buzdítása volt. Az Iszlám hirdetése teljesen új szituációt hozott az életében. Azelőtt sohasem szembesült olyan élethelyzetekkel, mint most. Korábban nem kellett számolnia különféle reakciókkal, megítélésekkel. Élete felbolydult, megosztó személyiség lett. Ez saját életén belül forradalmi változást hozott, viszont csak magára támaszkodhatott, hiszen senki nem adhatott neki tanácsot abban, hogy miként kell a Próféciát sikeresen véghezvinni. A Mekkai társadalom kezdeti élceit, mulatságos viszonyulását, azonban hamar felváltotta az idegenkedés és ellenszegülés. Rokonok, szomszédok, klánbeli hozzátartozók, barátok, akik korábban a legnagyobb tiszteletben és megbecsülésben tartották, most bántották és szidták. Senki nem volt hajlandó őt végighallgatni Mekkában. Nevetség és gúny tárgyává tették az utcán, bármerre járt. Lassan hozzászokott a nehézségekhez, melyek egyre elviselhetetlenebb formában jelentkeztek. Ezért először az Ad-Dhuha, majd ez a Szúra jött, ami bátorítást adott neki.



     

Surah 94
AL-INSHIRAH

94. szura
AL-INSHIRAH

SOLACEVIGASZ
Total Verses: 8Összes vers: 8
Revealed in: MeccaKinyilatkoztatva: Mekka
     


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
(1 : 1)

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

A Mindenható és Könyörületes Allah nevében

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
(94 : 1)
1. Have We not expanded thee thy breast [1]?-


1. Nem tártuk ki tán kebled [1]?

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
(94 : 2)
2. And removed from thee thy burden [2]
2. És vettük le rólad terhed [2],

ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
(94 : 3)
3. The which did gall thy back?-


3. Mi hátadat szegte?

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
(94 : 4)
4. And raised high the esteem (in which) thou (art held) [3]?


4. És emeltük (magasba) megbecsülésed [3]?

فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
(94 : 5)
5. So, verily, with every difficulty, there is relief [4]:


5. Mert bizony, viszontagsággal megkönnyebbülés jár [4],

إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا
(94 : 6)
6. Verily, with every difficulty there is relief.


6. Bizony, viszontagsággal megkönnyebbülés jár.

فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
(94 : 7)
7. Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard [5],


7. Ha megszabadultál, hát vesd újra bele magad (a törődésbe) [5],

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
(94 : 8)
8. And to thy Lord turn (all) thy attention.


8. És Uradra (mindig) vágyj.


     
Footnotes
Lábjegyzet
     




[1] Cf. the prayer of Moses in 20:25.

The Holy Prophet’s human nature had been purified, expanded, and elevated, so that he became a Mercy to all Creation. Such a nature could afford to ignore the lower motives of ordinary humanity which caused shameful attacks to be made on him.



[1] Lásd Mózes fohászát: 20:25.

A Próféta emberi természete letisztult, befogadó lett és emelkedetté vált. Alkalmas lett arra, hogy minden Teremtmény felett ő legyen a Kegyelem. Egy ilyen természet nem vesz tudomást a köznapi emberek alacsonyrendű motivációiról, amik előidézték megcsúfolását, üldözését.

[2] It is indeed a grievous and galling burden for a man to fight single-handed against sin. But Allah sends His grace and aid, and that burden is removed, or converted into joy and triumph in the service of the One True God.



[2] Óriási kihívás, hogy egy ember egymaga küzdjön meg az őt körbevevő világ bűneivel. De Allah ehhez erőt, muníciót és kegyet ad. Leveszi a terhet és átalakítja azt örvendetes győzelemmé, könnyedséggé, melyet az ember az Egy Igaz Isten odaadó szolgálatában élvezhet.

[3] The Prophet’s virtues, the magnanimity of his character, and his love for mankind were fully recognised even in his lifetime, and his name stands highest among the heroic leaders of mankind.



[3] A Próféta erényeit, tiszta jellemét, emberek iránti szeretetét még életében is megbecsülés övezte. Neve az emberiség legnagyobb hősei közt marad fenn.

[4] This verse is repeated for extra emphasis. Whatever difficulties or troubles are encountered by men, Allah always provides a solution, a way out, a relief, a way to lead to ease and happiness, if we only follow His Path and show our Faith by patience and well doing. The solution or relief does not merely come after the Difficulty: it is provided with it.



[4] Ezt a verset kétszer mondja el, megerősítve a benne foglaltakat. Bármi vesződség, bonyodalom, törődés éri az embert, Allah megoldást nyújt. Kiutat, megkönnyebbülést biztosít, ami a boldogsághoz visz, feltéve, ha az Ő Tervét követjük, állhatatosak vagyunk és kitartunk hitünkben. A megoldás, vagy megkönnyebbülés nem csupán eljön a viszontagság után, hanem egymás feltételei. Megkönnyebbülés nem létezhet előzetes viszontagság nélkül és fordítva.

[5] The words understood may be: from thy immediate task, that of preaching to men, denouncing sin, and encouraging righteousness; or, from the difficulties that confronted thee. When that happens, that does not finish the labours of the man of Allah.



[5] Miután hirdettél az embereknek, tanítottad őket Allah Üzenetére, megmutattad mi a helyes irány és mit kerüljenek el, buzdítottad őket a hitre, a munka itt nem ér véget. Aki Allahért dolgozik, az nem pihenhet meg.