| |||||
| |||||
Name
The Surah takes its name from the word al-Haaqqah with which it opens.
Period of Revelation
This too is one of the earliest surahs to be revealed at Makkah. Its subject matter shows that it was sent down at the time when opposition to the Holy Prophet (upon whom be peace) had started but had not yet become tyrannical. Musnad Ahmad contains a tradition from Hadrat Umar, saying: “Before embracing Islam one day I came out of my house with a view to causing trouble to the Holy Prophet, but he had entered the Masjid al-Haram before me. When I arrived I found that he was reciting surah Al-Haaqqah in the Prayer. I stood behind him and listened. As he recited the Qur’an I wondered at its literary charm and beauty. Then suddenly an idea came to my mind that he must be a poet as the Quraish alleged. Just at that moment he recited the words: “This is the Word of an honorable Messenger: it is not the word of a poet.” I said to myself: Then, he must be a soothsayer, if not a poet. Thereupon be recited the words: “Nor is it the word of a soothsayer: little it is that you reflect. It is a Revelation from the Lord and Sustainer of the worlds. On hearing this Islam entered deep into my heart.” This tradition of Hadrat Umar shows that this surah had been sent down long before his acceptance of Islam, for even after this event he did not believe for a long time, and he continued to be influenced in favor of Islam by different incidents from time to time, till at last in the house of his own sister he came by the experience that made him surrender and submit to the Faith completely. (For details, see introduction to surah Ta Ha and Introduction to surah Al-Waqiah).
| |||||
Elnevezés
A Szúra elnevezése a nyitószóból al-haaqqa (valóság) ered.
A kinyilatkoztatás ideje
Ez is a Mekkai Szúrák korai időszakából származik. Ezek még azok az idők voltak, amikor a Próféta (béke reá) ellenzéke éppen hogy kialakult, de még nem volt zsarnoki. Musnad Ahmad egy Hadiszt közöl Omartól: „Mielőtt felvettem az Iszlámot, egy napon azzal jöttem el otthonról, hogy felbosszantom a Prófétát (béke reá). Láttam őt belépni a Maszdzsid al-Haramba (Mekkai Sérthetetlen Szentélybe). Amikor odaértem, éppen az Al-Haaqqa Szúrát recitálta ima alkalmával. Mögé álltam és hallgattam. Ahogy a Koránt recitálta, elcsodálkoztam, hogy irodalmilag mennyire lenyűgöző és elbűvölő. Egyszer csak felötlött bennem, hogy ez egy költő, ahogy Quraish mondja rá. Ebben a pillanatban a következő szavakat recitálta: Ezek egy nyilvánvaló Próféta szavai, nem költő szavai. Azt mondtam magamban, ez akkor egy jós, nem költő. Erre ő azt recitálta: „Nem is egy jós szavai, de kevesen fogják fel. Ez a Világok Urának kinyilatkoztatása. Ezt meghallva, az Iszlám megérkezett a szívembe.” Ez a Hadisz Omarról jóval Iszlámra térése előtt történt. Még ezt követően sem vált hívővé és folytatta a Muszlimok bosszantását. Nővére házában érte olyan hatás jóval később, ami miatt megtért. Erről a Ta Ha és az Eset c. Szúrák előszavában adunk részletes tájékoztatást.
| |||||||||||||||||||
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
A Mindenható és Könyörületes Allah nevében
1. A Valóság [1]!
2. Mi a valóság?
3. Hogy ismered fel, hogy mi a Valóság?
4. Meghazudtolta Thamud és Aád népe a Megrendítő Balsorsot [2]!
5. Hanem Thamudék, hát elpusztította őket az Égszakadás [3]!
6. És Aádékat ádáz, morajló orkán pusztította el [4],-
7. Mit Ő hét éjjelen és nyolc nappalon át rendelt rájuk megszakítás nélkül. Láthattad volna őket kidöntve, akár a korhadt pálma törzsek!
8. Látsz-e közülük akárki túlélőt?
9. A Fáraó, kik előtte voltak és a Romvárosok elhozták a rontást [5].
10. Engedetlenek voltak Uruk Prófétáihoz és Ő kiadós Büntetést mért rájuk.
11. Mikor özönlött a víz Mi hordoztunk titeket az úszó (bárkán) [6],
12. Hogy megtegyük nektek azt Emlékeztetőül, mit értő fülek vésnek tudatokba [7].
13. Ha megfúvatnak a fanfárok egyetlen fúvással [8],
14. A Föld megmozdul, a Hegyek egy csapásra porrá zúzódnak,-
15. Ezen a Napon következik be a (Nagy) Esemény,
16. Kettéhasad az Ég és ezen a Napon az elvékonyul,
17. Annak peremén Angyalok lesznek és ezen a Napon Urad Trónját nyolcan hordozzák maguk felett.
18. Ezen a Napon elő lesztek állítva (Ítéletre), nem maradhat rejtve bennetek rejtett.
19. Kinek Feljegyzése jobbjába adatik majd így szól: „Íme! Olvassátok Feljegyzésem [9]!”
20. „Én bizony, gondoltam, hogy Feljegyzésem (ezen a Napon) rám talál!”
21. És ő betér az üdvözült létbe,
22. A magasságos Kertbe,
23. Minek gyümölcsfüzérei nyúlásnyira vannak.
24. „Egyetek és igyatok megelégedettségetekre azáltal, mit magatok előtt küldtetek a múlt napjaiban!”
25. De kinek Feljegyzése baljába adatik, mondja: „Bárcsak ne kaptam volna kézhez Feljegyzésemet [10]!”
26. „S bár ne tudnám számvetésem!”
27. „Bár beteljesedhetne rajtam (a halál) [11]!”
28. „Nem segít rajtam vagyonom””
29. „Kiveszett belőlem hatalmam!”
30. (Parancs hangzik): „Fogjátok! Kötözzétek meg!”
31. „Majd a Pokolban perzseljétek!”
32. „Majd láncon vezessétek, minek hossza hetven könyök!”
33. „Ő volt az, aki nem hitt Allahban, a Hatalmasban!”
34. „S nem bíztatott a szegények etetésére!”
35. „Neki Ma itt nincs barátja,”-
36. „Se étke, csak az, mi sebeiből kimosódik [12],”
37. „Mit nem eszik más, csak kik bűnösök.”
38. Bizony, én arra esküszöm, amit ti láttok,-
39. És arra, amit nem láttok,-
40. Hogy ez egy nemes Próféta szava,
41. S ez nem egy költő szava! Kevés az, mit hisztek!
42. Nem is jövendőmondó szava! Kevés az, mit magatokba szálltok.
43. (Ez egy) Kinyilatkoztatás a Világok Urától.
44. S ha ő (a Próféta) bármi olyat mondana Rólunk, mit ő talált ki,
45. Lesújtanánk jobb kezére [13],
46. Majd elvágnánk éltető ütőerét,
47. Nem lenne köztetek egy sem, ki visszatarthatná róla (haragunkat).
48. Mert bizony, ez Emlékeztető az őrizkedőknek.
49. Mi bizonyosan tudjuk, hogy köztetek vannak, kik meghazudtolnak.
50. De ez (a Kinyilatkoztatás) gyötrelem a hitetleneknek.
51. Mert ez a bizonyos Igazság.
52. Dicsőítsd hát Urad nevét, a Hatalmast.
| |||||
[1] Al-haqqa: – the sure Truth: – the Event that must inevitably come to pass; – the state in which all falsehood and pretence will vanish, and the absolute Truth will be laid bare. The solution is suggested in what happened to the Thamud and the ‘Ad, and other people of antiquity, who disregarded the Truth of Allah and came to violent end, even in this life,
[1] Al-Haqa: A valóság, az Igazság. Esemény, ami elkerülhetetlenül bekövetkezik. Állapot, amikor minden hamisról, színlelésről lehull az álarc és az abszolút Igazság megnyilvánul. A javasolt megoldás az, ami bekövetkezett a történelemben Thamud, Aád népével és másokkal, akik nem vették figyelembe az Igazságot, végül erőszakos véget értek.
[2] For these two peoples of antiquity, see 7:73, and 7:65.
[2] Az ő történetükre vonatkozóan lásd 7:73 és 7:65.
[3] The Thamud oppressed the poor. The prophet Salih preached to them, and put forward a wonderful she-camel as symbol of the rights of the poor, but they ham-strung her. See 7:73. They were destroyed in a mighty calamity, an earthquake accompanying a terrible thunderstorm.
[3] Thamud népe elnyomta a szegényeket. Szalih Próféta figyelmeztette őket és egy gyönyörű tevetehenet bízott gondjaikra, ami a szegények jogainak szimbóluma volt, de ők azt lebénították. Lásd 7:73. Egy földrengés áldozatai lettek melyet villámlások követtek.
[4] The ‘Ad were an unjust people spoilt by their prosperity. The prophet Hud preached to them in vain. They were apparently destroyed by a terrible blast of wind. See 7:65.
[4] Aád népe igazságtalanul élte meg virágzó gazdaságát. Hud Próféta jött el helyes útra téríteni őket, de minden igyekezete hiábavaló volt. Orkán söpörte el őket. Lásd 7:65.
[5] If we follow the sequence of peoples whose sins destroyed them, as mentioned in 7:59-158, we begin with Noah, then have the ‘Ad and the Thamud, then the Cities of the Plain, then Midian, then the people whose prophet was Moses (who occupies a central place in the canvas), and then the Pagan Quraish, to whom came the last and greatest of the prophets, our holy Prophet Muhammad.
[5] Ha az időrendi sorrendet követnénk azok esetében, akiknek népeit bűneik miatt Allah elsöpörte, (itt olvashatók 7:59-158), akkor a sort Noé kezdi, majd Aád és Thamud, majd a Romvárosok (Szodoma és Gomora), Median, ezt követően Mózes a Fáraóval, végül a Pogány Quraish, akihez Mohammed Próféta jött el.
[6] It was a widespread Flood. Cf. 7:59-64: also 11:25-48.
[6] Az Özönvízről itt: 7:59-64 és 11:25-48.
[7] It was a memorial for all time, to show that evil meets ‘With its punishment, but the good are saved by the mercy of Allah.
[7] Ez minden időkre szóló emlékeztető volt. A gonosznak tudnia kell, hogy nem menekülhet Büntetésünk elől és a jókat Allah megmenekíti.
[8] We now come to the Inevitable Event, the Day of Judgment, the theme of this Surah. This is the first Blast referred to in 39:68.
The whole of our visible world, as we now know it, will pass away, and a new world will come into being. The mountains are specially mentioned, because they stand as the type of hardness, size, and durability. They will be “crushed”, i.e., lose their form and being at one stroke.
[8] Elérkeztünk az elkerülhetetlen Eseményhez, a Végítélet Napjához, a Szúra tárgyához. Ez az első fanfár megszólalás 39:68.
Az a világ, amit ma szemeinkkel látunk, tovatűnik és egy új világ veszi kezdetét. A Hegyek képviselik mai világunkban a hatalmas méretet, erőt, szilárdságot, rendíthetetlenséget. Porrá lesznek zúzva mind, elvesztik formájukat és mindazt, amit sugallnak.
[9] 17:71, where the righteous are described as those who are given their record in their right hand at Judgment. In 56:27, 56:38, and other passages, the righteous are called “Companions of the Right Hand”.
[9] 17:71. Ahol a jók leírása szerepel, akiknek jobb kezébe adják a róluk szóló feljegyzést a Végítélet Napján. Az 56:27 és 56:38 versekben a jókat „Jobb Kéz Társaságának” nevezik.
[10] This is in contrast to the righteous ones who will receive their record in their right hand. Cf. 69:19,
[10] Ez ellentéte a jóravalókról szóló leírásnak. 69:19.
[11] The death as from this life was but a transition into a new world. They would wish that that death had been the end of all things, but it will not be.
[11] A halál átmenet az élet jelenlegi formájából egy másik világba. Ők azt szeretnék, ha a halál mindennek a végét jelentené, hogy megmeneküljenek a szenvedéstől, de nem így lesz.
[12] They wounded many people by their cruelty and injustice in this life, and it is befitting that they should have no food other than -the foul pus from the washing of wounds.’
[12] Annyi embert megsértettek ebben az életben bántásukkal, igazságtalanságukkal, hogy az a szenny jut számukra ételül, amit ezekből a sebekből kimosódnak.
[13] The right hand is the hand of power and action. Any one who is seized by his right hand is prevented from acting as he wishes or carrying out his purpose.
[13] A jobb kéz az erő és cselekvés szimbóluma. Akinek a jobb kezét sérelem éri, nem képes cselekvésre és nem tudja céljait megvalósítani.